Stable projects
Nad czym pracować?
- Na jakim etapie projekt(y)? Mobile
- Gatunek: Gry akcji, Gry przygodowe, Gry logiczni, Gry fabularne, Gry strategiczne, Gry strzelanki
- Platformy : Mobile, PC
Na jakie zadania (obowiązki)?
• Responsible for the translation, proofreading and polishing of different game contents of game products according to the assignment of project manager. Only one task type is assigned at a time.
• Conduct language quality test LQA for the specified content in the game according to the task assigned by the project manager;
• Conduct quality assessment LQE on game translation quality according to the assignment of project manager, and submit LQE report;
• Create and maintain game terminology, translation style guides, etc. as required by the project manager;
• In some special business scenarios, directly communicate with customers and complete their assigned work;
• Participate in quality analysis meetings.
Jakiego specjalisty szukamy?
• At least 1 year experience in game localization translation or proofreading
• Experience with Phrase (Memosource) or other CAT
• Daily response time does not exceed 2 hours
Dlaczego u nas przyjemno pracować ?
Clear management
Relatively free working environment
Podobne oferty pracy
GienTech
Praca zdalna
Opublikowany 2 dni temu
Do ustalenia
Pełne zatrudnienie
GienTech
Praca zdalna
Opublikowany 1 tydzień temu
Do ustalenia
Freelance
GienTech
Praca zdalna
Opublikowany 1 miesiąc temu
Middle
$1,000 - $1,500 / Miesiąc
Pełne zatrudnienie